תרגום חדש ומדויק של ספר הכוזרי, כולל חילופי גירסאות והערות ביאור קצרות למקומות קשים. הכוזרי הוא אחד מספרי היסוד של מחשבת ישראל, אך התרגומים המצויים מקשים על לימודו. התרגום הקדום של ר' יהודה אבן תיבון קשה למדי להבנה לבני דורנו. התרגום של ר' יהודה אבן שמואל נוח לקריאה, אך אינו מחויב דיו למקור הערבי. התרגום החדש משתדל לשמור על לשון תקופת ריה"ל, ויחד עם זאת להיות מדויק וקריא.